まずはラウンド中の頻出用語をマスター

日本のゴルフ文化の歴史は長く、日本独自のゴルフ用語がたくさんあります。しかし、ベトナム人や英語圏の人には通じない用語がいくつかあるのでお伝えします。

まず、キャディさんと円滑にコミュニケーションをとるための用語から。最も多く使うのは、やはりクラブの呼び方。ベトナム語ではウッドを「ゴー/Gỗ」、アイアンを「サット/Sắt」と呼びます。パターは日本と同じく「パター/Putter」です。7番アイアンは、「バイーサット/Bảy Sắt」、5番ウッドは「ナムゴー/Năm Gỗ」。もちろん、英語で「7 Iron、5 Wood」でも通じます。

次にグリーン上で使う言葉。「真っ直ぐ」は「ディーターン/Đi thẳng」、「フックライン」は「ファーイ/Phải」、「スライスライン」は「チャーイ/Trái」を覚えておくと便利です。ボールがカップの近くに入った場合、打たずに拾い上げて良いことを日本では「OK」と言いますが、ベトナムでも「OK」で通じます。ただし、拾い上げる前に確認の動作を入れた方が良いでしょう。ベトナムでもゴルフは“紳士のスポーツ”だということを忘れずに。

ベトナム語のかけ声で
ラウンドをより楽しく!

一緒にラウンドしている人に、「ナイスショット!」と声をかけるのは大事ですよね。英語圏の人は「グッドショット/Good shot!」、「ストライク/Strike!」と言う人が多いですが、ベトナム人に対しては、「ハイクアー!/Hay quá!」(すごい)、「デップクアー!/Đẹp quá!」(美しい)と言って盛り上げましょう。暫定球は「ズフォン/Dự Phòng」、ペナルティエリアは「コックドー/Cọc Đỏ」と言います。

日本のゴルフ用語には和製英語があるので要注意。「ドラコン」は「ロンゲストドライブ/Longest Drive」、「ニアピン」は「ニアレスト(クローセスト)・トゥー・ザ・ピン/Nearest (Closest) to the Pin」が正解です。

今月のベトゴルメモ「ホイアナショアーズゴルフクラブ」
アメリカの有名ゴルフコース設計士、ロバート・トレント・ジョーンズ・ジュニアが設計し、2020年にホイアンに誕生したゴルフ場。隣接するカジノリゾートのVIP客向けコースのため料金設定は高めだが、観光客が戻ってくるまでお得な価格でプレーできる。
香西 保宏 Kozai Yasuhiro
2011年よりダナンを拠点にドラゴンゴルフを運営。ゴルフ場の予約・送迎サービスやコンペのアレンジ、ゴルフ用品のレンタル・販売を行う。
DRAGON Golf
電:090-552-1530 
E-mail: kozai@dragongolf.vn 
FB:@bookgolfvietnam
https://golf-danang.jp